На сцене три стены, посреди „комнаты” большой круглый стол, справа от стола пианино и стулья для музыкантов (аккомпанируют спектаклю артисты ансамбля еврейской музыки Klezmasters, и не только аккомпанируют, но и исполняют небольшие роли). Где бы ни происходило действие — в доме Шоши, девушки „с отставанием в развитии”, как сказали бы сейчас, а в довоенной Польше просто обозванной полоумной, в писательском клубе, где кормили в долг и куда ходил обедать главный герой Аарон, нищий литературный дебютант, или в квартире его старшего друга, философа Файтельзона, — все случается здесь, у этого стола. А происходят, собственно говоря, очень простые вещи — Аарон, ненароком привлекая внимание то эффектной и добродушной приятельницы Файтельзона, то заезжей американской актрисы, все же выбирает Шошу, возвращается к странной девочке, в которую он был влюблен, когда ему было восемь лет. И понятно, что это не просто выбор женщины, да и скорее не выбор женщины вовсе, это выбор судьбы. Перед войной, имея шанс уехать в Америку, Аарон остается в Варшаве — с Шошей, со своим народом, от которого скоро в этой стране почти никого не останется.
Это в пересказе все звучит так пафосно, прелесть же спектакля Туфана Имамутдинова в том, что пафос в нем отсутствует вовсе. А присутствует недоумение любви: ну вот как это все так случается? Герой сам не знает, почему выбрал Шошу, так же как он не знает, почему выбрал вот эту судьбу, хотя, несомненно, разумнее было бы уехать. К объяснению этого выбора зрителя ведет весь спектакль — череда ярких актерских работ.
Селия Ченчинер в исполнении Натальи Ноздриной — олицетворение первого знакомства героя за пределами строгого хасидского круга: дама смешна и провинциальна, но шокированному герою она представляется удивительно развязной. Каждый жест Ноздриной точно показывает, что свои манеры сама Селия считает революционными и получает от этого удовольствие. А Бэтти Слоним, американскую актрису родом из польского еврейского городка, Ольга Смирнова рисует яркими переходами от „заокеанской” манеры речи к совершенно местечковым интонациям. Сэм Дрейман (Артем Тульчинский), спонсор актрисы, —
У Исаака Башевиса Зингера, по книге которого, написанной в 1974 году, и создан этот спектакль, действие заканчивается в Израиле, куда после войны и американской эмиграции попадает выживший герой. Шоша давно умерла, не успев попасть в концлагерь; нет многих из друзей. Но есть чувство, что они рядом и никуда не делись; и есть Израиль — некое правильное состояние, правильное место. В спектакле Туфана Имамутдинова финал поставлен нечетко: неясно, куда вдруг делась Шоша, и лишь герой мрачно сидит у стола, а Бася у дальней стены повторяет фразу про ливший дождь и плывший ковчег. Можно догадываться, что Шоши больше нет, а эти двое выжили, но подразумевается ли, что уже и война прошла или, наоборот, фашистский кошмар еще только предстоит, не определено. Герою не дана другая тихая пристань, есть лишь вот эта, которая тихой уже никогда не будет. И герой от нее никуда не денется. Это наша родина, сынок.