В СЫЗРАНИ ПРОШЛА РЕЖИССЕРСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ ТЕАТРА НАЦИЙ
Где бы ни проводилась режиссерская лаборатория Театра наций (проект основан в 2011 году), всякий раз реакция артистов и зрителей одна: «приезжайте еще»; «вы взбодрили наш местный театр»; «мы почувствовали свежую силу» и т.д.
Вот и на сей раз в городе Сызрань Самарской области после просмотра каждого эскиза в Драматическом театре им. А. Толстого зрители и артисты подолгу обсуждали представленные работы и снова слышались фразы: «побольше бы таких лабораторий».
По замыслу арт-директора Олега Лоевского и куратора Елены Носовой, цель такого проекта – поддержка театров малых городов. Всего за несколько дней приглашенные режиссеры должны поставить с местными артистами эскизы спектаклей по современной драматургии, а зрители в ходе обсуждения проголосовать: «продолжать работу» или «забыть, как страшный сон».
– Лаборатории неизменно проводятся за 5-6 рабочих дней, – говорит Олег Лоевский. – Столь короткий срок дается специально. Во-первых, все ужасно заняты и не найдут времени надолго оставить свои основные дела (тем более что мы привозим и образовательную программу: столичные педагоги занимаются с артистами речью и сцендвижением). А во-вторых, именно в таких экстремальных условиях творческие силы, как правило, консолидируются. Это вроде бы стресс, головная боль, но для актера – в порядке вещей, ведь даже за эти несколько дней репетиций виден потенциал.
Творческие силы лаборатории в Сызрани (1-6 октября) распределялись следующим образом: режиссер Михаил Заец (Ростов-на-Дону) выпустил «Метод Грёнхольма» Жорди Гальсерана, Виктория Печерникова (Москва) – «Камень» Мариуса фон Майенбурга, Никита Бетехтин (Москва) – «Нужен перевод» Брайана Фрила. Редкие для России (и особенно для малых городов) произведения вызвали в Сызрани оригинальную реакцию, ведь Драматический театр им. А. Толстого, чья афиша строится по принципу классического «репертуарного пирога» (русская и зарубежная классика, кассовая комедия, спектакли для детей), впервые за долгое время обратился к современной драматургии, требующей особого разбора и потому не самой привычной в анализе.
Между тем, когда завершился показ первого эскиза («Метод Грёнхольма»), зрители единодушно проголосовали за то, чтобы это произведение непременно пополнило афишу театра.
– Поверите ли, я смотрела спектакль и думала, что у нас в репертуаре такой постановки нет, – сказала одна из зрительниц во время обсуждения. –Театр словно омолодился, встряхнул свои силы. Я давно знаю наших артистов, но, мне кажется, так они еще никогда не играли. Да и произведение злободневное.
Олег Лоевский прокомментировал:
– В эскизе соблюдены два важных правила, сопутствующие успеху любого спектакля: эмоция и интонация времени.
Михаил Заец, Виктор Борзенко, Олег Лоевский
Разумеется, интонацию времени можно обнаружить и в классической драматургии (нестареющие «Чайка», «Король Лир», «Царь Эдип» – яркие тому подтверждения), но все же способность осваивать драматургию наших дней, подбирать к ней инструментарий позволяет театру не просто открывать новую психологию, но, говоря прямо – развиваться. Процесс это непростой и довольно рутинный (известна настороженность провинциальных театров по отношению к современной драме), но на практике он дает свои результаты. Так, например, спустя месяц после лаборатории «Метод Грёнхольма» вошел в репертуар Сызранского театра.
Остросюжетную историю о корпоративном прессинге Михаил Заец поставил как детектив с элементами сатиры. На собеседование в офис приходят девушка и трое мужчин. Обстановка странная: в безликом холодном помещении их никто не встречает – нет поблизости никого из представителей компании, в которую они хотят устроиться. Кастинг устраивается посредством заданий, условия которых соискатели получают в конвертах, выпадающих из проема в стене. Вероятно, что где-то установлена скрытая камера и потому каждый из них понимает: «за нами следят». Теперь всё зависит от твоего поведения, от изворотливости и стойкости. Однако задания, как назло, подталкивают людей совершать предательские поступки, подставлять коллег, признаваться в грязных вещах и всё это – ради места в престижной компании.
Когда закрылся занавес и началось обсуждение, стало понятно: эскиз попал в нерв дня. Самарская область – не самый богатый регион страны. Поиск работы с достойной оплатой труда – тема актуальная для местного народонаселения. И не важно, что «Метод Грёнхольма» по сути – пьеса про общество, разучившееся видеть красоту окружающей жизни. Много наболевших вопросов затронул этот эскиз. Здесь и одиночество, и страх перед решающим шагом, и неудачи в любви, от которых человек пытается сбежать, нагрузив себя работой, и, конечно, корпоративный прессинг, не оставляющий ни малейшей возможности уважать того, кто трудится рядом с тобой.
Длительную дискуссию вызвал и эскиз спектакля «Камень» – произведения, которое исследует феномен реальной истории и ложной памяти.
Мариус фон Майенбург написал пьесу, главное в которой – диалог потомка репрессированного и потомка палача. Пьеса посвящена семейной истории времен Второй мировой войны, чье далекое эхо слышно и на рубеже веков. Когда-то молодые немцы купили дом по дешевке у еврейской семьи, которая в спешке покидала страну. Впоследствии немка с дочерью и внучкой бежали из советской зоны, потом вернулись в «свой» дом после объединения Германии, попутно выселив живших там десятилетия людей… В пьесе самого популярного немецкого драматурга нет виноватых и правых, нет простых рецептов, но есть ощущение реальной кровавой изнанки «семейной истории» и истории страны.
Интереснейшее произведение, «Камень» написан довольно сложным языком. И прежде всего потому, что в нем множество флешбэков (художественный прием, посредством которого временно прекращается повествование сюжетной линии с целью демонстрации зрителю событий прошлого). Даже для сильной труппы и столь опытного режиссера, как Виктория Печерникова, задача не из самых простых. Однако публика (в Сызрани на редкость чуткий зритель) единодушно проголосовала за этот эскиз и долго говорила на обсуждении о своем отношении к развенчанию исторических мифов.
Весьма непривычным произведением для подмостков Сызрани оказалась и пьеса Брайана Фрила «Нужен перевод», эскиз по которой ставил ученик Леонида Хейфеца Никита Бетехтин. Одна из сложнейших пьес современной драматургии, была написана в 1980 году, но не утратила своей постмодернистской привлекательности. На первый взгляд, это чистой воды историческое произведение. Ирландия, 1833 год. В деревушку Бейле Бейг, где в школе изучают греческий и латынь, приезжают английские военные составлять топографические карты местности. Больше не будет колоритных, звучащих, как музыка, названий, а будут «Черная гряда», «Свиной форт» и так далее. Английский лейтенант Йолланд, влюбившись в местную красотку Мейре, пропадает, а это грозит всем жителям выселением и уничтожением деревни…
И дело, конечно, не в исторической фактологии, а в том, что это – история с подтекстом. Она – о возможностях взаимопонимания людей. Жители деревни давно привыкли ко всякого рода напастям и выработали методы борьбы с ними. Занимают их обычные человеческие проблемы, личные успехи и неудачи, при этом не обязательно, чтобы эти люди говорили на разных языках. А немного чудной способ общения посредством греческого и латыни не столь утопичен, как кажется. Бегство в античность – это попытка укрыться от реальности. Собственно реальность и вымысел, отражение жизни в зеркале современной драматургии – стали главными направлениями лаборатории, собравшей в Сызранском театре любителей искусства. И вновь на завершающем вечере звучали слова: «наши артисты так еще никогда не играли».