Неправедные судьи, мир после Брекзита, гендерная флюидность – рассказываем, как Тимофей Кулябин превращает острые темы в комедию. Премьера «Разбитого кувшина» состоится уже сегодня
Театры продолжают открывать новый сезон: пока в Баварской опере это уже происходит с «7 cмертями Марии Каллас» Марины Абрамович, Большой готовится вернуться к работе в эту субботу. В числе первых премьер Театра Наций — «Разбитый кувшин» Тимофея Кулябина. Спектакль планировали показать еще летом, но в силу известных обстоятельств перенесли. Впервые его представят на Основной сцене уже сегодня, 3 сентября, дальнейшие показы состоятся 4, 15 и 16-го числа. По случаю долгожданной премьеры публикуем материал из мартовского номера Vogue — с режиссером постановки Тимофеем Кулябиным и Ингеборгой Дапкунайте, исполнившей главную роль.
«Комедия — тяжелый жанр», — вздыхает режиссер Тимофей Кулябин. И понятно, что он не шутит. Мы встречаемся в «чайной комнате» позади основной сцены Театра Наций, где только что репетировали «Разбитый кувшин» Генриха фон Клейста, редкую вещицу начала XIX века. «В драматическом театре я никогда еще комедий не ставил. Но мне действительно нравится эта пьеса. Я ее лет пять-шесть назад прочитал, и мне было очень смешно. В Германии это просто хрестоматийная классика — в отличие от остального мира. Не знаю почему, ведь сюжет вполне интернациональный. И в каком-то смысле дико актуальный. Речь там идет о непорядочном судье и о том, как суд превращается в фарс. Нечестный судья — близкая нам сегодня тема».
Начинается с того, что в голландскую деревушку внезапно приезжает — нет, не ревизор, но судебный советник, что примерно то же самое. Кулябин отдал эту мужскую роль Ингеборге Дапкунайте. «У нас в спектакле немного выдуманная Европа, — рассказывает Тимофей. — С ней случились все возможные кризисы — и политические, и экономические. И она развалилась. Перед нами представитель последнего оплота — судебной системы. Кто он: мужчина или женщина? Человек, свободный от пола, — это общемировая тенденция. Во многих странах существуют общественные туалеты с кабинками для среднего пола, где‑то он уже есть в паспорте. Есть и трансгендеры — я с ними работал не раз. В моей опере «Риголетто» была трансгендерная женщина — Лучия Лукас; ей сделали операцию, но поет она мужские партии, потому что ее бас-баритон не изменился. Но часто человек решает, что он другого пола, без какого-либо хирургического вмешательства. Потому что у каждого есть право на самоидентификацию».
Изящная Ингеборга — существо определенного пола, но неопределенного возраста — присоединяется к разговору. «У меня есть любимый писатель, шотландец. Научную фантастику он подписывал Иэн М. Бэнкс, а прямые романы — просто Иэн Бэнкс». Словосочетание «прямые романы» в устах уроженки Вильнюса звучит понятно и даже мило. Фирменное очарование актрисы — даже не столько в прибалтийском акценте, сколько в ее личном способе складывания слов. «У него есть серия книг «Культура» — о цивилизации через много миллионов лет. И в ней живут уже настолько сверхлюди, что сами могут менять пол, возраст — все. Мне эта идея импонирует». Она вспоминает, что в раннем детстве хотела быть мальчиком.
«Ваш первый выход на сцену состоялся в четыре года в роли сына Чио-Чио-сан в опере Пуччини. А своего трехлетнего сына вы бы отправили на сцену?» — «Нет! — реагирует она моментально. И сразу же передумывает: — Хотя на «Чио-Чио-сан» отправила бы. А в кино — нет. Оно более жесткое. В кино нужно достигать результата любыми способами. Если нужно, чтобы ребенок заплакал, могут сломать его любимую игрушку — и будут снимать. А для роли в опере мне сказали: «Тебе эту тетю надо любить, она твоя мама». Я должна была все время смотреть на эту «маму». В последней сцене она поет-поет-поет, а потом поднимает руку с кинжалом и говорит: «Лучше умереть, чем жить без чести». И в этот момент выбегаю я и говорю те три слова, за которые я получала 4 рубля 50 копеек: «Мама, мама, мама». Она меня берет, разворачивает спиной к публике и поет свою знаменитую арию. Там у нее первые слова по‑итальянски — tu tu tu. И в этом месте «мама» всегда меня оплевывала. Всегда. А я смотрела на нее и думала: «Надо ее любить, нельзя моргать!»
«Разбитый кувшин» станет четвертой постановкой Кулябина в Театре Наций после «Электры», «Сонетов Шекспира» и «Иванова». Позже, на «Золотой маске» (перенесенной на осень), в Москве покажут две работы Кулябина прошлого сезона: «Детей Солнца» в драматической номинации и «Русалку» — в оперной.
«Дети Солнца» — работа новосибирского театра «Красный факел», где 35-летний Тимофей стал с 2015 года главным режиссером и где поставил уже больше десятка спектаклей (в том числе необыкновенно успешных — объехавших Москву, Вену, Париж, Берлин, Токио и Воронеж — «Трех сестер», где хрестоматийный чеховский текст излагается языком жестов). Чем выше востребованность в Москве и Европе — тем меньше времени на Новосибирск. Но раз в два года он все же выпускает премьеру у себя дома. Говорит, что это нормально, не на нем там все держится, все же главный режиссер не худрук. «И даже худруки решают все только в Москве, а на периферии главный — это директор театра. Он определяет, кто и что будет ставить. Может посоветоваться с главным режиссером, но решение принимает на свое усмотрение».
Самый печально знаменитый спектакль Кулябина тоже родился в Новосибирске, только не в «Красном факеле», а по соседству, в оперном театре — тот самый «Тангейзер». В конце февраля 2015 года не видевший постановки митрополит Тихон пожаловался на появлявшийся на сцене на 28 секунд провокационный постер, где человек, похожий на Христа, изображен на фоне раздвинутых женских ног. По задумке Кулябина, Тангейзер — это кинорежиссер, снявший фильм «Грот Венеры» и привезший его вместе с рекламным постером на кинофестиваль. Новосибирская прокуратура возбудила административное дело, резонанс был огромный, за «делом Тангейзера» следили страна и мир, каждый таксист выучил название оперы Вагнера. Мощнейшая поддержка театрального сообщества не спасла спектакль от снятия с репертуара, а директора театра Бориса Мездрича — от увольнения. За Кулябиным же на некоторое время закрепился эпитет «скандальный», совершенно не соответствующий его вдумчивому, виртуозному конструированию параллельных сюжетов, высвечивающих углы и раны истории. Свой метод он называет «поиском современного адреса».
Спрашиваю, слышится ли еще в Новосибирске эхо «Тангейзера»? «Эхо или нет — но у оперного театра в городе до сих пор очень странный статус. Он резко потерял большую часть своих зрителей — любителей оперы и балета — и приобрел какую-то новую публику, не совсем, насколько я понимаю, театральную. Это теперь скорее место встреч, но как интересная творческая единица театр, к сожалению, перестал существовать».
«Тангейзер» был первой по-настоящему самостоятельной постановкой Кулябина в опере. С тех пор на эту опасную территорию он привык заходить по-свойски. Ближайшие зарубежные планы: «Дальний звон» Франца Шрекера в Праге и «Трубадур» Верди в Цюрихе. Последняя оперная премьера была прошлой осенью в немецком Вуппертале, где в один спектакль он объединил «Свадебку» и «Царя Эдипа» Стравинского. «Свадебка» стала у нас свадьбой Эдипа и Иокасты. А весь «Эдип» происходил как бы на следующее утро. Это была история про некую балкано-греческую диаспору в современной Германии. Наш Эдип изначально знал, что он сын Лая и Иокасты, и все происходящее — такой длинный и хитроумный план его мести. А рассказчик — это следователь, который раскручивает эту историю».
Прошлогодняя «Русалка» Антонина Дворжака — уже вторая постановка Кулябина в Большом театре. Контраст человеческого и сказочного миров показан у него встречей героев условных Жоры Крыжовникова и Гильермо дель Торо. «Там две реальности — одна банально-узнаваемая, другая — выдуманная больным мозгом человека в коме». Эти две реальности мерцают, накладываются друг на друга, так что уже неясно, какая из них реальней. Но именно их столкновение помогает достучаться до наших эмоций и найти «Русалке» современный адрес.