Израильский „Гамлет” откроет в Москве театральный проект „Шекспир@Shakespeare”, получивший свое начало по инициативе Государственного театра Наций. Как рассказал сегодня на
“To kill or not to kill”
Встреча российской публики с „Гамлетом” на иврите произойдет сегодня впервые, хотя сам спектакль ставят в Камерном театре уже почти пять лет. Его премьера состоялась в 1 января
Рассказывая о постановке „Гамлета” на иврите, режиссер спектакля и художественный руководитель
„Шекспир говорит об общечеловеческих ценностях, человеческих, общественных — говорит Ницан, — и попытка ставить его на сцене сегодня, это в первую очередь попытка понять, что же происходит с нами сейчас. Мы поднимаем здесь вопросы морали, которые волнуют нас сейчас. Мы здесь говорим о многом, что нам действительно важно. Говорим на нашем языке и с присущим нам темпераментом. Шекспир для нас — это современный драматург”.
„В спектакле, который вы увидите, есть некоторые сокращения, но они сделаны с уважением к автору, — добавил Омри Ницан, — но считаю, что у каждого интерпретатора есть свобода и право на свое видение и на свои сокращения. Мы получили разрешение на наши сокращения от Питера Брука, который поставил „Гамлета“, идущего всего два часа. Наш „Гамлет“, правда, идет несколько дольше”. Уточнив потом, что для него „Гамлет” — это путешествие, которое никогда не заканчивается.
Зритель будет участником
Сценография израильского „Гамлета” очень своеобразна. Спектакль проходит в небольшом зале рассчитанном на 150 зрителей, большинство из которых находятся в партере, а малая часть расположена на двух небольших ложах наверху. Что интересно, этот же спектакль у себя на родине проходит для аудитории почти такой же -
Партер „Гамлета” устроен из вращающихся кресел. А само действие проходит прямо рядом со зрителями, в разных углах зала и прямо в центе партера. По замыслу это должно придать особую динамику и дать зрителям возможность взглянуть на происходящее под разным углом зрения.
„Когда мы стали ставить этот спектакль, мы почувствовали, что это политический детектив, в котором есть много переживаний и страха, — поделился режиссер, — и мы боялись, что если поставим спектакль на большой сцене, то зритель будет сидеть в 30 метрах от действия и увидит маленького Гамлета, который ходит и
Чтобы приблизить действие к зрителю, и была разработана оригинальная сценография. Теперь актеры могут ходить между зрителями, а зрители как бы следуют на своих вращающихся креслах за действием.
И, кроме того, в некоторых сценах зрители становятся частью постановки. Они то изображают представителей народа, к которым обращаются герои, то подсматривают вместе с актерами за происходящим в
Эта постановка „Гамлета” получила за один только
„Шекспир@Shakespeare” первый, и, возможно, не последний
Но „Гамлетом” на иврите программа Театра Наций „Шекспир@Shakespeare” не ограничивается.
Худрук Театра Наций Евгений Миронов, отвечая корреспонденту GZT. RU на вопрос о перспективе театрального проекта „Шекспир@Shakespeare”, сказал, что об этом судить пока что рано. „Мы только начинаем. Пожелайте нам удачи в отношениях со спонсорами, с Министерством культуры, которые, надеюсь, будут поддерживать нас не в столь маленьком объеме. Мы же, конечно, хотели бы в будущем представить шекспировскую программу гораздо шире”.