Марина Влади не была в России больше двадцати лет. Теперь она автор десяти книг, последняя из которых еще находится в работе. Марина стала бабушкой и даже прабабушкой, русский язык уже подзабыла и говорит с легким акцентом, но
Спектакль идет на родном языке актрисы, однако все песни Высоцкого она исполняет, конечно же, на русском. Спектакль выматывающий, признается Влади. Впервые она фактически находится одна на сцене. Ее сопровождают только музыканты. „У меня партнер Высоцкий. Но его нет. Все время к нему обращаюсь, бросаюсь. Это возбуждает чувства”.
Конечно же, Высоцкий появляется в спектакле. То как голос за сценой, то на видеопроекции. Для Влади принципиально, чтобы зрители находились очень близко, ведь исповедь предполагает расстояние „глаза в глаза”. „Тут я женщина, я любовница, влюблена в него. И я боролась за него долго, против того, что разрушало его жизнь. Я переживаю, когда играю этот спектакль, из себя вынимаю самое секретное”, — признается она.
Книга „Владимир, или прерванный полет” рассказывает о самом сокровенном: как впервые встретились, как часами ждали телефонных звонков, как срывались свидания. Эти откровения были неоднозначно восприняты русскими читателями. Константин Казанский — аранжировщик сорока композиций Высоцкого, которому посвящена песня „Черт побери”. После смерти Владимира Семеновича он избегал всяких интервью и воспоминаний, но работать в этом спектакле согласился. „Сейчас тридцать лет прошло. Атмосфера меняется. И нашли человека, Тардьё, который не знает русского, не видел Высоцкого. Посмотрел
Конечно, для российского уха песни Высоцкого в исполнении Марины Влади звучат несколько странно, но впечатление исповедальности от этого только усиливается. Конечно, получилась не история Высоцкого, а история Влади и Высоцкого, но ведь это неотъемлемая часть жизни поэта и певца.
„Вы сделали прекрасный спектакль о вашем муже. Спектакль, который будут смаковать москвичи и о котором будут думать россияне, которые не смогут попасть”, — подчеркнул министр культуры Российской Федерации Александр Авдеев. „Дело не в том, что это просто спектакль. Я его видел только на кассете. Но это и история, жизни и Марины, и страны. Так тесно, что на меня произвело сильное впечатление”, — признался художественный руководитель Театра Наций Евгений Миронов.
Четыреста книжных страниц уместились в полтора часа сценического времени. Конечно, многое осталось недосказанным, а еще больше так и остается ненапечатанным. Марина Влади сообщила, что недавно передала в ЦГАЛИ свою переписку с Высоцким, но ее разрешено опубликовать только после смерти актрисы.