— Да. Третий. А какая разница, сколько с текстом работать, если он хороший.
— То есть в пределе можно вообще всю жизнь ставить одну и ту же пьесу?
— Если под „ставить” вы имеете в виду то же, что и я, то да.
— А вы что имеете в виду?
— Я имею в виду, что театральный текст не равен литературному.
— Ну, это понятно. Означает ли это, что один и тот же режиссер может поставить одну и ту же пьесу диаметрально противоположным образом?
— Наверное, может, если он сам диаметрально изменился. Но на практике этого почти не бывает. Даже частично человек не меняется.
— Да вы что? А как же пушкинское „не меняются только дураки”?
— Кардинально, я думаю, и сам Пушкин не менялся.
— Разумеется, он был и остался тем же человеком, но его взгляды, в том числе
— Это не означает, что он изменялся, просто
— Думаю, нам нужно спуститься на землю, а то наше интервью вообще не опубликуют в газете. Давайте вернемся к началу разговора.
— Давайте. Есть на свете
— Можно я задам вам совсем простой вопрос. Когда вы соединили тексты Чехова и Вампилова в пределах одного спектакля, вы что имели в виду?
— У меня нет прямого и логичного ответа. Давно, еще работая в Театре на Таганке, я пытался соединить „Старшего сына” и „Трех сестер”. Я вообще люблю соединять пьесы. Время идет, и они становятся вровень — и события, и персонажи. Это все ушедшие люди, и о них одинаково можно ностальгировать. Так же как при слове „Москва” мы думаем о
— Да, но ностальгировать можно и по героям Достоевского или Гончарова. Далеко не все тексты так счастливо соединяются, как чеховский и вампиловский.
— Чехов, я думаю, был последним реформатором в театре. Он предложил новую эстетику, и для этого потребовалась новая актерская техника. После него драматический театр практически не претерпел никаких изменений. Из Чехова все выросло. В том числе и театр абсурда.
— Я помню, как на один из Чеховских фестивалей Кристоф Марталер привез „Трех сестер”, и выяснилось, что Чехов — это совершеннейший Беккет.
— Да. Только театр абсурда развил чеховские идеи в совершенно определенном направлении, а Вампилов не сделал никакого нового шага. Он жил в советское время, но использовал темы классической русской драматургии. Легко можно проследить генеалогию Зилова из „Утиной охоты” — Федя Протасов Толстого, чеховский Иванов. Но мне все же кажется, что „Утиная охота” послабее „Старшего сына”. „Охота” более социальная, а „Старший сын” более театральный. В нем есть хрестоматийная для драматургии тема — хозяин и гость. Вся русская драматургия построена на этом. То же „Горе от ума”. Но одно дело — Фамусов и Чацкий, другое — Сарафанов и Бусыгин. Святой человек (так о нем Бусыгин говорит) в советской провинциальной действительности и его ложный сын.
— Меня глубоко задел этот ваш спектакль
— Правда? А на меня он
— Я попытаюсь объяснить. Это конечно же не просто совмещение, а скорее система отражений двух текстов и двух ситуаций. Из этих отражений следует очень важная вещь. Есть два подхода к русской истории. Один из них такой: была
— В общем да. Либо это одно (не одно и то же, а единое), либо ни в том, ни в другом нет смысла. Потому что можно, конечно, смотреть на обе части, от них отъединившись, но только умозрительно. Только в том случае, если вы решили проблему себя как ограниченного существа — во времени, в геометрическом пространстве и в пространстве истории. Если нет, то с какой позиции вы можете говорить, что там было так, а тут эдак. Герои Чехова не утверждают, что они рождены восстановить связь времен, но их все время это беспокоит. И меня беспокоит.
— Вы очень хорошо чувствуете время и знаете его приметы. В ваших спектаклях всегда очень точно подобрана музыка и бутафория. А артисты при этом почти постоянно пребывают в
— Так только такой артист и нужен. Зачем
— Вы с любыми артистами можете работать?
— Думаю, с любыми.
— Даже с
— Да бог его знает. Человек может прожить всю жизнь и не встретиться с тем, что действительно представляет для него интерес. Может, тогда он бросит то, чем занимался, и займется
— Вы ведете здесь существование, я не скажу полуподпольное, скорее камерное. Если бы вам предложили завтра сцену
— Не знаю, я никогда не пытался
— А почему вы вообще решили стать режиссером?
— А я и не решал. Я закончил строительный институт. Жил в Иркутске. Потом под влиянием своего друга и прекрасного художника Юры Кононенко поступил в ЛГИТМиК на актерский. Конкурс был большой. Тогда все хотели быть актерами. Постепенно втянулся. Роза Сирота советовала мне стать режиссером. Я и стал. Наверное, правильно. Актерская профессия — это постоянная борьба амбиций. Театр вообще плохое место — редко кто не теряет здесь возможности для спасения. В этом смысле я никому не рекомендовал бы связывать свою жизнь с театром. В нем есть возможность духовного прорыва, но для этого надо через такое пройти.
— Это вас мучает?
— Мучает, конечно. Утешает только, что мне уже не надо побеждать. Я уже не бегу по дорожке. Я же на обочине. Мы театр на обочине. Мы и на Эдинбургском фестивале получили Fringe first. То есть „первые на обочине”.
— Значит, и на обочине есть соревнование?
— Да. Но осознание, что ты бежишь по обочине, превращает все в юмор. Это даже смешнее, чем соревнование инвалидов.
— У вас не было желания все бросить и уйти? Ну, я не знаю — в монастырь. Или для вас выход из театра существует только в другой театр?
— Я никогда ничего не предпринимал в смысле изменения. Иногда